Yuta 的个人资料apples jam日志列表网络 工具 帮助

日志


2007/1/31

明日から…

明日から二月ですね。早いなぁ
 
今月から始めたシスアド勉強、ようやく第一部が終了しました。予定では第二部も終わらせるつもりだったけど、ものすごくスローペースだったので、そこまでは無理でした(>_<)でも最近ようやく勉強する気持ちが戻ってきた感じがする。
だけど前みたいに知的好奇心を得るような感覚はあまり感じられない…それは仕方ないかもしれないけど
 
第一部が終わったので、今日は第一部の演習問題をやってみたのですけど、一つ気付きました!
シスアドって難しいじゃん!!
今まではさらさら~とテキストを読んでいただけなのでそれほど難しさを感じることが出来なかったけど、実際に問題を解いてみると実感!
どうやら国家試験を甘くみていたようでした。テキスト読んだだけで受かってたら誰も苦労しないのさ~みたいな
テキストを何度も読見返して、練習問題をいくつも繰り返し解きなさいって感じですね^^
 
どうやら勉強の仕方を変える必要があるみたい…今さらだけど実感、でもまだ手遅れじゃないはず^^
明日本屋に行ってみよー
 
 
Tomorrow is February. Time passes quickly.
 
Today, I have finished the first section of system administrator. At the first plan, I was going to finish the first and second section, but since I keeped studying with slow pace, I couldn't do it. However, I think I have a little enthusiasm recently.
However, I can't think I get a intellectual curiosity from study like I used to. But maybe I can't help it.
 
Today, I have finished the first part and tried problems in the first. And I found it difficult.
Until now, I couldn't feel difficulty with it because I've just read my text. But by solving problems, I knew it's not easy.
I think I had optimistic idea. If my idea had been right, I think no one would have fallen this exam.
I have to read the text repeatedly and solve many problems.
 
Now I think I must change my plan to pass the exam. Perhaps this is not too late.
I'm going to a book store tomorrow.
2007/1/29

しんしんと

雪がずいぶんと降ったようですね。
外に出てないからどれくらい降ったかはわからないけど、窓から見ればしんしんと降っていたようでした。
明日は雪かきが大変そうだな(>_<)
でもあしたの最高気温3℃じゃん、溶けちゃってくれないかな(←そんなわけありません)
南国に住みた~い、オーストラリアかブラジルかペルーに行きた~い
 
 
I think we had lots of snow tonight.
Since I don't go outside, I don't know how the amount is. But as long as I see through the window of my room, it seems heavy.
Maybe I will have to do hard work. I want the force.
But tomorrow's highest temperature is 3℃, so I hope every snow melts until next morning.
During winter, I'd like to live in a southern country, I want to go to Australia, Brazil, or Peru.
2007/1/27

気が付けば…

気が付けば、英文ブログを始めてから半年経ちました^^
よく半年も続けているな~と自分のことではあるけど少し感心(^O^)
始めたのは去年の7月でしたが、実は9月にやめることを前提に始めたんですよ。それた半年も続くなんて、よく頑張っていますね~、なんてちょっと自画自賛ですね…
最近はちょっと手を抜いていますけど、努力はしてますよ。
 
でも英訳をやってみて色々と知ったこともありました。
僕は大学でエッセイやパラグラフ、ダイアリーなどはそれなりに書いていましたが、でも翻訳・通訳に関する講義は一切なかったので、ほとんどやっていませんでした。
始めた頃は英訳もエッセイもたいして変わらないべと思っていたけど、そんなのは大間違い。
当たり前のことですけど、英語と日本語って違うんですよ(>_<)
 
これまでに困ったことをちょっとあげてみますと…
最近芥川賞を受賞した『一人日和』。日和は英語でどのように表現すればいいのかわからなかった。good dayとはいいたくないですね
CHEMISTRYの『約束の場所』の歌詞。「夢は時間を裏切らない 時間も夢を決して裏切らない」。高校で習う英語なら、dreams will not betray time, time also will never betray dreamsが正解だと思いますけど、前者がnotで後者がneverなのは何かおかしいのでは…でも両方とnotだと「決して」はどうしよ、みたいに悩んだ気がしました。悩んだ結果は、「訳せない!無理!!」でした
 
エッセイ書いてた頃は、こんな複雑なことを英語で表現しようとしなかったので楽でした(←こういう怠慢癖は本当に良くないですね)。でも英訳をやるとなれば、そんなことはいってられない。頭使って、英語でどのように表現するかを考えています(>_<)少しだけだけど、日本語表現と英語表現の違いを学んでいる感じです。
最近の疑問…俳句や短歌なんかは一体どうやって訳すのでしょうか???日本文学をそのまま美しく英訳するなんてことは、僕の英語ではマジで不可能ですよ。五七五七七のような文章形式で、季語なども含まれている短い文章をどのように他の言語に訳すのかーなんてことは、想像すらつきません。
翻訳やっていらっしゃる方は本当にすごいなぁと思います。うまくいえませんけど、言語を変換するのではなくて、言葉や表現の美しさみたいなものを違う言語で伝えているのだなぁと考えるようになりました。
 
いつまで続けるかはわからないけど、もうしばらくはやっていこっかなーと思っています。でも長い文章だとやらないですよ^^(本当に時間かかるので…)
2007/1/25

あれ?

どことなくMSNのブログ変わりましたね。
行間が前より広くなって、ついでに文字も少し大きくなったのかな??
変わったというより、少し前の頃に戻った感じもするけど…
よく変わるブログですね。僕がブログ始めたのが去年の4月でしたけど、これ三回目の変更ですよ
これまでは変わるたびに使いにくくなっていたけど…
今回は前より見やすくなったと思うので、いいことにしとこう^^
 
 
There were small changes with MSN Blog.
Spaces between a line and line became larger and maybe letters also became bigger.
Perhaps, I think this would rather return than change.
This site often has experinced some changes. When I set up my blog was in last April, and I think there was twice changes and this is three times.
As some changes happen, I think this blog became worse to use...
But I think this change was good for me to use.
2007/1/24

久しぶりの衝撃

最近村上春樹の『海辺のカフカ』を読みました。
感想は「よくわからないうちに読み終わっちゃった」でした。
例えばジョニー・ウォーカーがやろうとしていたことなど、不明なことが多すぎました。もう一度大雑把に読み返してみましたが、結局疑問に対する答えは見つからず…もの凄く後味の悪い感じです(>_<)
何というのか、答えが書かれているのではなく、読者それぞれが想像力を働かせて見つける、そんな感じの本だったのではないか…と思います。
よくわからない、理解出来ないというのは、きっと自分の読解力・想像力が乏しいからでしょう(>_<)数年後に読んでみれば感想も変わるかもしれないっすね
 
この他の作品をまだまともに読んでいないのですけど、『海辺のカフカ』を読んでもう一つ感じたことは、僕はこの人の作品が好きではないかもしれないということでした。
この作品で数人が死んでしまうのですが、僕は物語を進行させるための解決策や手段として人が死ぬのが嫌いなのです。ちなみに殺人・事故・病気etcは許容範囲、自殺に関してはケース・バイ・ケース(犯人が自殺して終わるのはタブー)です。
少しネタバレになりますけど…
作品中、ナカタさんは普通のナカタさんになりたいと願った、だけど普通のナカタさんになるには死ぬしかなかった…のように登場人物を作者が殺すことで、問題を解決させたり、物語を進行させる、こういったことが大嫌いなのです。もちろんもう一人の死に方も嫌いです。
このように感じてしまうのは、僕が想像力を欠いた、非寛容な「うつろな人間」だからかもしれませんけど…
 
想像力を欠いた批判的なことを書いてしまいました。それでも、この作品にはこの人の他の作品も読んでみたいと思わせるような衝撃がありました。
哲学的なことや様々な文学作品を取り入れていること、性差別に対しての言述など、読んでいて面白いと思えることが多くありました。
抽象的な言い方ですけど、自分の世界観を展開させているというのか…何というのか、他の作品からは感じられない衝撃がありました。
読書をしていて「面白い!」と感じることはあっても、衝撃的なことを感じたことはほとんどありません。これまでにそう感じたのは恐らく12か13歳のころに読んだ『パラサイト・イヴ』(瀬名秀明)と、22歳のときに読んだ『ダ・ヴィンチ・コード』(Dan Brown)だけだと思います。
こういう作品を書く作家は面白い・つまらないに関わらず、これからも読んでいきたい、そう思います。
2007/1/22

手抜き?

このブログを開設した頃からあるブックリスト、気が付けば15冊になりました。
当初は読んだ本のほとんど全部を紹介していたのですけど、最近は読んでも紹介しない本が増えてしまいました。
実際はこの数倍の本を去年一年で読んだはずでした…
 
紹介しない理由はたぶん二つだと思いますけど…
一つはあまり面白くないor好きではないこと、そのような本は紹介しても仕方ない
もう一つは、書いてある内容が理解できず、うまく紹介できないということ
 
だけど、以前は気に入らない本でも紹介してたし、難しそうな本の紹介してたんですよね。
やっぱり一番の理由は手抜きでしょう(>_<)
 
 
When I started this blog, I also set my book list. Now my list has 15 books.
Although I think I used to introduce almost of all books I read at the biginning, recently the number of books I don't introduce increases.
I'm sure that I read times as many books as the number of my book list last year...
 
Perhaps, there are two reasons I don't do...
One is that book is not interesting or my taste. I don't like to recommend such books.
Another is I can't understand that book. It's too difficult to introduce.
 
However, I used to introduce books I didn't like, also I have written about difficult book.
Maybe main reason is my laziness.
2007/1/20

どこかおかしい…

『あるある』で紹介されていた納豆ダイエットのデータが捏造だったと発表されました。
これで納豆の品不足が解消しそうですね。
 
納豆自体にダイエット効果があるのか、それ自体はわからないけど、たとえあったとしても、全員が同じ効果を得られるわけではないですね。
別の番組でやっていたことだけど、ダイエット効果は人それぞれであって、合わないダイエットを行うと逆効果になるということです。
メディアから得た情報をいかに解釈するか…そのことは視聴者の責任でもあると僕は思います。マスコミは視聴率や売上を上げることも考慮した報道を行っているのだから、情報を批判的に見ることも必要なわけです。いわゆるメディア・リテラシー
でも今回のように初めから正確ではない情報を流していた場合、どうしようもないですね。マスコミが自分たちの責任を放棄したとしかいえないのでは?と思います。
間違えた認識を与えたというのも問題ですけど、このことで納豆に対する不信感もある程度は出てくるのではないでしょうか?
 
ところでさっきヤフーニュースで見つけた気になったニュースがありました。
ロイター通信によれば任天堂のWiiにはダイエット効果があるらしいです。→http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20070120-00000512-reu-ent
アメリカ人がWiiで遊んでいれば痩せるのではないかと思って食生活を変えずに、6週間で合計21時間遊んでみたところ、4キロの減量に成功したとか…
これってニュースにするようなことなのでしょうか??言葉は悪いけど、ただのバカにしか思えない…
痩せたいのなら、ゲームじゃなくて、外で運動してろとでも言ってやりたくなる
どこかおかしい…というより本末転倒とでもいうのでしょうか
 
 
It's announced that the data of ''Aruaru'' had been forged.
I think the lack of natto will be dissolved.
 
I don't know natto has good effect for decreasing weight. But if it's true, everyone will never get the same result.
In the other TV program, it's said the effect of diet differs from person, and when people try to diet, they have to find the best way for them. If people try with wrong way, they will have something wrong with their health.
How decode the information from media, I think audience also think about this responsibility. We must have literacy to judge information since mass media consider about their profit.
But like this case, if media give us wrong information, I think they threw their responsibility.
Not only the problem they gave wrong, but also people may have distrust to natto.
 
By the way, I find a strange news in Yahoo.
Accoding to Reuters, Wii, product of Nintendo, is good effect for diet.
One American thought that if he played with it, he could get good effect. And he tried it, and got good effect.
However, I wonder whether it was good news. I believe it's a bad.
If he had wanted to decrease his weight, he should have exercise outside, not play video game inside.
Something wrong...well how can I say it in English? Fundamental problem is confused with small problem?? This word is also strange.
2007/1/18

違いとは…

青山七恵さんの『ひとり日和』が芥川賞を受賞しました、おめでとうございます(^‐^)
僕はもちろん読んだことがありません。話題になった本を追いかけるのは嫌いなのですが、機会があれば読んでみよっかな。
そして驚いたのが直木賞該当作品がないということ。「抜きん出ている作品がなく、妥協はしない」というのが理由ですが、どことなく残念です(>_<)
それはさておき、ふとした疑問…芥川賞と直木賞の違いって何なんだろう?
気になったので文藝春秋のHPでちょっと調べてみました。そのまま引用します
 
芥川賞は… 
芥川龍之介の名を記念して、直木賞と同時に昭和10年に制定された。各新聞・雑誌(同人雑誌を含む)に発表された純文学短編作品中最も優秀なるものに呈する賞(応募方式ではない)。主に無名もしくは新進作家が対象となる。正賞は懐中時計、副賞は100万円。授賞は年2回。上半期(12月1日~5月31日までに公表されたもの)の選考会は7月中旬、贈呈式は8月中旬。「文藝春秋」9月号に掲載。下半期(6月1日~11月30日までに公表されたもの)の選考会は翌年1月中旬、贈呈式は同2月中旬。「文藝春秋」3月号に掲載。選考委員は池澤夏樹・石原慎太郎・黒井千次・河野多惠子・高樹のぶ子・宮本輝・村上龍・山田詠美の各氏。
 
直木三十五の名を記念して、芥川賞と同時に昭和10年に制定された。 各新聞・雑誌(同人雑誌を含む)あるいは単行本として発表された短編および長編の大衆文芸作品中最も優秀なるものに呈する賞(応募方式ではない)。無名・新進・中堅作家が対象となる。 授賞は年2回。上半期(12月1日~5月31日までに公表されたもの)の選考会は7月中旬、贈呈式は8月中旬。「オール讀物」9月号に掲載。下半期(6月1日~11月30日までに公表されたもの)の選考会は翌年1月中旬、贈呈式は同2月中旬。「オール讀物」3月号に掲載。 選考委員は阿刀田高・五木寛之・井上ひさし・北方謙三・林真理子・平岩弓枝・宮城谷昌光・渡辺淳一の各氏。
 
ようするに芥川賞は純文学短編作品で無名・新進作家対象、賞金があるということ。直木賞は長編・短編大衆文学作品、無名・新進・中堅作家対象。
純文学と大衆文学というのが大きな違いに思えますが、とはいえ何がどう違うのか、僕にはよくわからないです…結局は選考委員の違いが最大の違い??
 
芥川と直木賞だけではなく、本には様々な賞がありますね。賞以外でも、文春の『このミステリーがすごい!』なども影響力がありますし。
色々なものが本に付加価値を与えているわけです。受賞作品は「話題の本」になるわけですが、その付加価値自体の意味や差異、なぜその本に与えられたのかなどはいつも不明…
まあ読書の推進は重要なことですし、深く考えずに、影響力のある人たちが良書を推薦してくれたー、と思っておけばいいのかも
 
とはいえ、話題になったことを追いかけるのは嫌い…
話題に振り回されず、自分にとって価値のある本を探していきたいですね^^
 
 
''The Alone Ideal Day'', written by Ms. Nanae Aoyama, got the Akutagawa Award. Congratulation.
I've never read this book. Actually, I don't like running after the book which has been in a great vogue, but maybe I will read someday.
Also I was surprised that there was no suitable book for the Naoki Award. The reason was that there's no outstanding book and they would not like to compromise, but I felt a little sorry.
By the way, I had a question about the difference between Akutagawa Award and Naoki Award.
I minded about it, so I checked from the HP of Bungei Shunju. Here's quotation.
 
Akutagawa Award is...
It was established in 1936, the same time of Naoki Award in honor of Sanjugo Naoki. The most excellent short belles-lettres published in each newspaper or magazine is eligible for this award. An obscure or young writer is mainly objective. The prize is a watch and the supplementary prize was a million yen. Award is twice in a year. Selection of the first half of a year is in middle of July and ceremony is in middle of August. It appears in ''Bungei Shunju'' in November. The second half is middle of next January and ceremony is middle of February. It appears in ''Bungei Shunju'' in March. Selection is by Natsuki Ikezawa, Shintaro Ishihara, Senji Kuroi, Taeko Kawano, Nobuko Takagi, Teru Miyamoto, Ryu Murakami, and Eimi Yamada.
 
Naoki Award is...
It was established in 1936, the same time of Akutagawa Award in honor of Ryunosuke Akutagawa. The most excellent long or short popular literature published in each newspaper, magazine, or book is eligible for this award. An obscure, young, or middle age writer is objective. Award is twice in a year. Selection of the first half of a year is in middle of July and ceremony is in middle of August. It appears in ''All Yomimono'' in November. The second half is middle of next January and ceremony is middle of February. It appears in ''All Yomimono'' in March. Selection is by Takashi Atouda, Itsuki Hiroyuki, Hisashi Inoue, Kenzou Kitakata, Mariko Hayashi, Yumie Hiraiwa, Masamitsu Miyagitani, Junichi Watanabe.
 
In short, Akutagawa is objective short belles-lettres and obscure or young writer, also has some prize. Naoki is objective long or short popular literature and obscure, young, and middle age writer. I think shourt belles-lettres and long or short popular literature are big difference, but I'm not sure what difference is... Maybe difference of people who select is the biggest?
 
Not only Akutagawa and Naoki award, there are lots of award for book. Also, magazines like ''This mystery is great'' by Bungei Shunju have also strong influence.
Various things give value to books and such books will become in vogue. However, I cannot often understand the meaning and difference of the value of the awards, and why that book gets the award.
But, since promoting of reading is so important, it may be better that I don't think so seriously and people who have strong influence show us a good book.
 
However I hate running after book which has been popular...
Well, I'd like to find good books for me without being confused by popularity.
2007/1/17

軽くヤバイ

相変わらずシスアドの勉強を続けています。
未だに第一部の業務改善についてやっていますが、今日はデータ分析の技法で順列と組み合せについてをお勉強。。
早い話、僕が高校一年生のときに数学で勉強したことです。
だけどテキストを読んでいて、「P?C?これってどうやって計算するんだっけ??」というヤバイ事態が発覚してしまいました。。
文系の自分ですが、高校時代数学に対しての苦手意識はほとんど持ってませんでした。むしろ古文と近代文学(特に芥川と太宰)が大嫌いで、社会科科目が大の苦手(>_<)信じられない文系でしょ??
そんな自分が数学の基本的な問題が全くわからないなんて…本当に信じられない!なんで!?どうして!?って感じですよ。軽くヤバイどころではないです。。
どうしようもないので高校時代の教科書と参考書を引っ張り出して、高校数学を再開…まさかまたこの教科書を開くとは思ってもいませんでした。教科書は大切にしましょう^^
さらにやばいことに計算能力も落ちてしまっていました。ここ数年はケータイについている電卓など使ってたので、脳年齢が老化していました(>_<)
このまま続ければ一ヵ月後には脳年齢が絶対に若返っていますよ^^納豆ばかり食べるより良さそうです。
 
 
I've been studying system administrator.
I haven't finished the first part, improving business, yet. Today's study was about Permutation and Combination for analyzing data.
When I was a high school first year student, I studied them in math class.
But reading textbook, I found I couldn't understand about P and C. This was very serious situation.
My major is not math, science, or kinds like that, but I didn't have any difficulty in such subjects. In fact, I hate Japanese classics and modern literature, especially Akutagawa and Dazai, also I was bad at subjects about societies. Don't you believe it??
Therefore, it was unbelievable that I couldn't solve the primary problem of math.
Then, I found the textbooks I used in high school, and restarted studying math. I had no idea the day opening those books coming. Well, let's treasure your textbooks.
Moreover, I found my figuring became too bad. Maybe using a calculator is a big cause, which accelerated the speed of aging my brain.
If I keep studying one month, I think my age of brain will surely rejuvenate. It's better than just eating natto.
2007/1/15

リハビリみたい

今年になってから勉強を再開しました。
勉強といっても研究のためではなく、今は自分のスキルアップに役立ちそうなものを勉強中^^
今はシスアドをしているのですが、英語とあと出来ればドイツ語の読解もやりたい…だけどちょっと信じられないことが。。。
というのも勉強を長時間やることが出来なくなっているんです。今は一日に1時間勉強するのが精一杯な感じ(>_<)数ヶ月前なら一日で出来たことを、今は一週間かけてやっている感じです。しばらく勉強しなかった反動なのでしょうか?
テキストの内容自体はそれほどではないけど、だけど勉強するのってこんなに難しかったっけ??まるでリハビリやってるみたい(←実際にやったことはありません)
シスアドの試験は4月半ばだけど、このペースだと合格は不可能っぽいです(>_<)そもそもテキストを買ったのは去年の10月半ばだったような…
とりあえず…今月中に一日三時間程度は勉強できるようにしときたいですね。
 
 
I have begun to study since this year.
What I study now is for my skill up, not for a research.
And now I study about primary system administration, I'd also like to study English and, if it's possible, German. But…I noticed one thing I have never thought.
Now I can't keep studying more than an hour. A few months before, I made a rule to study about 9 hours in a day, which was not strange for me. I think now I need about one week to finish what I was able to finish within one day. Maybe, this is because I was far away from studying long time.
The text is not so difficult, but keeping studying is very difficult. I think as if I'm doing rehabilitation.
The exam is in middle of April, but if I keep studying with this slow pace, passing is almost impossible. I also remember when I bought my text was in last October.
Well…I have to make effort to keep studying at least three hours in a day. I hope to get away from the dark side as soon as possible.
2007/1/12

新風?

レアル・マドリードのデイビッド・ベッカムがアメリカのMLS(メジャー・リーグ・サッカー)へ移籍することが決まりました。
5年契約で年俸は総額300億円!とんでもない額ですよね。アメリカサッカーについて僕が知っていることは、あまりポピュラーなスポーツではないということだけ。なのにどうしてこんな額が出せるんでしょう??不思議です。
 
金額は置いとくとして、このニュースにはかなり驚かされました。イングランド代表から外され、レアルのベンチウォーマーに最近はなってしまったベッカムですけど、まだまだヨーロッパで活躍できる実力は持っています。このことは間違いないでしょう。
それなのに、知名度のないアメリカサッカー界へ移籍するのだから…信じられないです。
奥様のヴィクトリアがやはり関係しているのでしょうか?
でもある意味楽しみです。フットボール界のスーパースターがやってくることで、アメリカでサッカーがどれだけ盛り上がっていくのか、面白そうですね。
短絡的な考えだけど、スーパースターが来る→メディアが注目、報道量が増える→子供がサッカーをやりたくなる→将来的にはサッカーが人気スポーツとなる
ベッカムの活躍とマスコミの報道の仕方次第ではあると思いますが、こんなことになるかもしれないと僕はマジで考えいます。
果たしてベッカムはアメリカに新風を吹かせることが出来るのか、楽しみです。
ところでヨーロッパではフットボール、アメリカではサッカーといいますが、何か違いがあるんですか??誰か知ってたら教えて下さい。
 
 
David Beckham, football player in Real Madrid, decided to move to the MLS.
His contract is 30 billion yen in 5 years. It's amazing. All I know about American soccer is it is not popular there. So I wonder why this team in not famous league can pay big money for Beckham.
 
I was very surprised about this news. After the World Cup, Beckham was excluded from the member of the varisity in England. Moreover, recently he became the bench warmer of Real Madrid. However, I think he can absolutely play in European League. There will be without doubt.
Therefore, I was amazed such a player went to American Soccer League which has not good publicity.
Is there anything with Ms. Victoria?
But I also think it's very interesting. Coming the super-star of football to the U.S will make some change in America. Perhaps, it has possibility to be a popular sport there.
It's just my optimistic idea, but coming the super-star→media has some interest and increasing quantity and quality of broadcasting→increasing chances children having interesting→becoming a popular sport in U.S.
It will depend on the play of Beckham and the way of media, but I really think it is not just a dream.
I'm interesting whether he breathes into the U.S or not.
By the way, in Europe, people say soccer, and in the U.S, people say football, but is there any difference? If anyone knows it, could you tell me?
2007/1/10

お箸の使い方

長崎県のとある高校の入試でお箸の使い方が導入されるようです。なかなか面白い試みですね。
まあ普通の高校で導入されたら大問題ですけど、茶道や華道が必修科目として組み込まれていて、立居振舞いの指導にも力を入れている学校ならではの入試科目ですね。
そのような高校に入学したいのなら、せめてお箸の正しい使い方程度は入学前に身に付けていてほしいというのが高校側の希望なのでしょうね。
でもそれだけ箸の正しい使い方が出来ない人が多くなっているということなのかな?こういうことは家庭教育の問題だと思うけど、箸の使い方を注意しないor出来ない親が多くなってるという証拠なのでしょうか?
 
箸の使い方はおいとくとして、食事の仕方はかなり重要ですよね。時々誰かとご飯を食べに行くと思います。
自分も礼儀や行儀には気をつけないと…
 
 
One high school in Nagasaki decided to introduce the way to use chopsticks in the entrance exam. I think it's interesting.
If this news is in usual schools, it will be problem. But this school's curriculum includes Sadou and Kadou, and makes a point of teaching the manner.
For such a school, having a right way of using chopsticks will be demanded before the entrance.
But I think this will prove that the number of who cannot use chopsticks in right way increases. I think such things should be teached in home, but it also means parents who don't or can't warn their child increase?
 
Not only how to use chopsticks, I think how to have meal is very important. When I go to a restaurant with someone, I sometimes think so.
I have to pay attention about myself.
2007/1/8

明日から

色々あってブログの更新とコメントの返事が出来ませんでした(>_<)ごめんなさい!!
 
例年と比べて今冬はおかしいです。雪があまりにもなさすぎ。それに気温も高い。
雪って降ると困るけど、降らなかったらそれはそれでなんか不安になります。
だけど、明日から天候が崩れるらしいです。ひょっとしたら今までの分がどっさりと降るかもしれませんね。
一気に降ったら、交通機関は地下鉄を除いて全てダイヤが乱れるorストップですよ~。冗談じゃなく、本当にバスや電車が来なくなるのです。普段は30分で着く場所が1時間やそれ以上かかってもそれほどおかしくありません^^
ちなみに僕は札幌市民なので、決してド田舎に住んでいるわけではないですよ。
明日の朝起きたら真っ白でどっさりということがないことを祈りましょう^^
 
 
This winter is strange with last winter. It's little snow and temperature is high.
Snowy is boring, but I also worry about less snow.
However, accoding to weather forecast, weather will become worse and worse from tomorrow. Perhaps, we will be able to get lots of snow as much as we've never seen this winter.
If it happens, every transpotation except subway will have disorder or stop. It's not joking. Bus and train don't really arrive. If it takes 30 minutes there in usual, taking an hours or over is not strange in winter.
Also, I live in Sapporo, so my home is not in countryside.
Let's go to bed with hoping that we will never see a large white world next morning.
2007/1/5

教育再生って

最近驚いたことがありました。先日、久しぶりに友達に電話をしてみたときのことです。
その友達は中学生対象の塾講師のアルバイトをやっているのだけど、電話していてなぜか小学校での英語学習についての会話が始まった。
僕はこのことに反対、友達は「いつから始めようと、やる気のある奴はやるし、ない奴はやらない」という意見。
そのことをきっかけに、話は友達のバイトへ移っていったのだけど…友達が言うには最近の中学生は宿題が出されないらしい
このことに僕はすごく驚いた。
僕は大学受験を意識し始めた高2の終わり頃まで自主的に勉強するということはほとんどなかった。あったとしても、中間・期末試験の前ぐらい。勉強の基本は学校で出される宿題や授業のための予習程度(←やっていないと怒られました)で、自主的というよりもやらされていた感じでした。
だけど、やらされていたから、それなりの成績を収められていたのだと今では思う。
なのに、今の中学校では宿題が出ないってどういうこと??信じられない。
私立の中学通っている人なら自主的に勉強することが出来るかもしれないけど、公立・市立の中学生が宿題なしに学外で自主的に勉強するなんてことが出来るの?(←侮辱的な発言だったらごめんなさい)
僕の疑問に対して友達は、「塾などに通う人は勉強するけど、通わない(通えない)人は勉強しない。その結果、差が出てしまう」と言う。
このことって、将来的にはより大きな格差につながっていくのでは…?
教育現場について詳しいことはほとんど知らないけど、このことがその地域限定の問題だとは思えない。
 
最近、教育再生という言葉をよく聞きますけど、ずれた議論をしているように思えてならない。
教育基本法や愛国心教育のような、抽象的なことについて論議するよりも、もっと別のことを見直すべきなのでは?現場のことに政府が口出しするのはあまり好ましくないと思うけど、どうしようもない状態になってしまっているのならば、大きな力が介入するべきだと、僕は思う。
安倍総理の言う美しい国ってどこへ向かいたいのだろうか?このままだと今以上に格差の国になっていくのでは…
2007/1/4

今年の抱負

今年最大の抱負は、強くなること。
昨年は何もかもがうまくいかず、本当に信じられない年だった。しかも、どう考えても自分が全て悪い…
今までは、時間が経てば辛いことや嫌なことは全てどうにかなっていると思っていたけど、だけどそんなことはないみたい…
今でもネガティブなことを引きずってしまっている。このままだと5年後も10年後も変わっていない気がマジでする。
時間が経っても、自分が動こうとしないと抜本的な変化はないみたい。
よくあるセリフだけど、自分の過去を断ち切ることは出来ない。だからこそ強くなって乗り越えていかないといけない。どうやらこのことは本当らしい。
だけど言うのは簡単だけど、強くなるって簡単なことではない。何をどうすればいいのかもよくわからない。だけど、どうにかしないとならない状況に自分は間違いなくいると思う。
マイナスをプラスに変えられるくらい、自分の運命を変えることが出来るくらい、強くなりたい。
せめて今年の年末には、今までのことを全て笑い飛ばせるようになっていたい。
 
 
To be strong, that is the biggest aspiration in this year.
Last year was unbelievable since nothing could be done as I hoped. Moreover, it's just me who is to blame.
I have believed if time passed, every bad thing would go away, but that will never happen.
Long time was passed, but even now, I can't disconnect my past. If this continue, I think I will never change even 5 or 10 years after.
Recently I notice as long as I make some actions, nothing will change even if long time passes.
''We can't throw my past away, so we have to be strong and get it over.'' I often hear this phrase from TV, but maybe this is true.
It's very easy to say, but it's too difficult. I don't know how to be strong. However, I think I'm in situation that I have to be strong in order to go forward.
I'd like to be strong as long as I can chage the minus to plus, even my destiny.
I hope I can lough in the end of this year.
2007/1/1

A Happy New Year!!

あめましておめでとうございます(^0^)
 
そんなわけで(?)新しい一年が始まりました。
今年の干支は猪なので、僕の年(?)ですね。
猪突猛進で困ったちゃんな自分ですが、今年もよろしくおねがいします。これからもブログ読んでください!!
それでは2007年が良い年になるように頑張っていきましょー^^
 
 
A happy new year.
New year is beginning.
This is the Year of boar, which means 2007 is my year?
I'm a rushing headlong person and often have some troubles, but I hope people stay with me. Also, I hope you read my blog!!
So let's do the best to make 2007 good year.